Сход мороза — последний солнечный семестр осени, в это время погода становится намного холоднее, чем раньше, и начинают появляться морозы.
霜降是中国传统二十四节气(24 традиционных китайских солнечных термина)中的第十八个节气,英文表达为Спуск Мороза。霜降期间,气候由凉向寒过渡,所以霜降的来临意味着“寒秋”的开始。
霜降是秋季的最后一个节气,在此期间,天气相较之前会冷得多, 寒霜开始出现了。
Во время «Наступления Мороза» начинает появляться иней. А вот в низовьях Желтой реки заморозки впервые появляются в конце октября или начале ноября. С наступлением Frost's Descent мир наполняется атмосферой поздней осени.
霜降时节,冰霜开始出现了。但在黄河下游地区,初霜会在十月末或十一月初出现。霜霚降的来临,整个世界都充满了晚秋的气息。
————————————————————————————————————————————————— ———————————————————————————————————
Вот некоторые из самых вкусных фруктов, созревших благодаря морозам.Давайте посмотрим
Хурма
Употребление хурмы во время наступления мороза может помочь людям противостоять холоду и защитить кости. В сельской местности люди верят, что у них потрескаются губы, если в этот период не есть хурму.
霜降正是柿子成熟的时节。柿子营养丰富,具有清热润肺、防寒的功效。因此民间也有不少俗语来描绘吃柿子的好处,如“霜降吃柿子,不会流鼻涕”等。
霜降时吃柿子能帮助人们御寒和保护骨骼。在乡下,人们认为,如果霜降期间不吃柿子,嘴唇会干裂。
Яблоко
Есть много китайских поговорок о пользе яблок, например: «Съешьте яблоко после еды, даже старики могут быть такими же сильными, как и молодые», точно так же, как гласит западная пословица: «Яблоко в день не позволит врачу».
霜降后的苹果糖度高,果肉也会变得更脆。在享受美味的同时,苹果具有的润肺、止咳、促消化的功能,也能帮助人们在秋季增强体质。
中国有很多表达苹果益处的俗语,如“饭后一个果,老来赛小伙。”正如西方谚语所说:“饭后一个果,医生不找我。»
Груша
Груша — еще один рекомендуемый фрукт во время «Наступления мороза», который может способствовать выделению жидкостей организма, отводить тепло и уменьшать выделение мокроты.
梨子皮薄肉脆,清甜多汁,咬一口汁水四溢,像一股甘泉涌进了肺腑。所以小时咳嗽时, 总会被大人叮嘱: «多吃点梨子呀,止咳的。»
霜降期的另一种推荐水果是梨子。吃梨可促进体液分泌(利尿),清热化痰。
Ешьте утку
В провинции Фуцзянь есть поговорка: «Даже питаться круглый год не так хорошо, как питать человеческое тело в день схождения мороза». Поедание утки для местных жителей – это способ набрать вес.
鸭肉性寒,味甘,具有滋阴补虚、清热润燥的效果。讲究秋季进补的福建省南部,有霜降当天吃鸭子的习俗。
在福建有句俗语:"一年补透透,不如补霜降。"吃鸭子对当地人来说是一种"贴秋膘"的方式。
Каштаны
Есть каштаны во время наступления мороза полезно для здоровья. Каштаны обладают теплым характером и сладким вкусом, они полезны для питания селезенки и желудка, активизируют кровообращение, облегчают кашель и уменьшают выделение мокроты.
栗子以其独特的鲜甜口感和丰富的营养,享有“千果之王”美誉。糖炒栗子在北方素有“灌香糖”的称号,质量上乘的糖炒板栗更是讲究一个“中实充满, 壳极柔脆, 手微剥之, 壳肉易离而皮膜不粘”的标准。
霜降时吃板栗,有益于身体健康。板栗性暖、味甘,对滋养脾胃、活血、止咳化痰有很好的功效。
Китайские финики
Употребление слишком большого количества китайских фиников может быть вредным. Гнилые финики могут вызвать головную боль и головокружение или даже подвергнуть опасности жизнь людей.
枣富含维生素,有助于补血降压,增强免疫力。霜降时节正值新鲜的枣上市,此时须注意,不当的食用方式会对人体造成危害。
食用过量的枣对身体不好。腐烂的枣会导致头痛、头昏, 甚至使人陷入生命危险。
Время публикации: 23 октября 2020 г.